Отзывы о фильме «Анна Каренина»

Анна Каренина

Анна Каренина

Мелодрама (Великобритания, 2012)

Рейтинг IMDB: 6.6 (82 790 голоса)

Отзывы

  • В первые минуты я испытала непередаваемый восторг! Ну вот какой смысл делать сотую дословную экранизацию огромной книги в полуторачасовой фильм? Правильно – никакого! Поэтому увидеть, как они ушли от экранизации и пришли к постановке, к зрелищности, к драйвовому пиршеству красок, постоянно сменяющимся декорациям и семенящими и снующими везде людьми – было очень здорово! Таким и должно быть искусство кино - зрелищным и картинным, особенно когда вы берете сюжет, которым уже не удивить и нового ничего из него не выжать. Еще в самом начале мне показалось, что эти актеры и декорации сбежали из советских фильмов, все было настолько родное и приятно глазу. Все было совершенно русское! Я считаю, все награды фильм получил заслужено – операторская съемка завораживающая, музыка звучащая не замолкающим симфоническим оркестром пробирала до глубины души, костюмы не давали глазам моргать. Брат Стива и Костя мне понравились больше всего – их линии вышли наиболее русскими глубокими и Тостовскими, что ли.
    Но косякнуть они таки умудрились. Где-то последняя треть перестала быть постановкой, все стало происходить слишком медленно и по киношному. Это была фатальная ошибка - если бы водевиль не остановился и фильм был драйвовым пиршеством до самого конца он получил бы от меня оценку повыше.

    МувиБинго Тур 2

  • Нет и еще раз нет. Слишком мало хороших эмоций от просмотра. Вроде и неплоха идея связать все с театром и показать наигранность, фальшивость общества Петербурга и Москвы, но подчас сцены мелькали с такой скоростью, что не успевала даже сконцентрироваться и осознать, что и как. Кира Найтли — неплохая актриса, но, пожалуй, Софи Марсо была лучше в этой роли. С образом Вронского несостыковки. На роль княгини Бетси подобрали далеко не миловидную актрису, и это бросалось в глаза каждый раз.. Есть и плюсы, конечно. Удачный ход с замиранием сцены и актеров, декорации театра и пейзажи радуют глаз. Все это в очередной раз подтверждает, что снять достойную экранизацию очень сложно.

  • Блестящий фильм. К моему сожалению посмотрел его только сейчас. В жизни видел только одну такую же сильную экранизацию - «Бегущая по волнам»… Во-первых нужно понять, что это за произведение искусства - это сон о книге Толстого. И этот сон никак не надо сравнивать, как с самою книгой, так и с постановками, хотя бы и по Станиславскому, на тему…
    Фильм блестящий. Сон, конечно с американским акцентом, но больше с авторским … Жизнь – прекрасна, во всех своих красках во всем блеске свежести, изяществе, тонкости и простоте… И конечно не хорошо быть пусть и прекрасной и тонкой и страстной и.. и.. , но развратной женщиной… даже развратным мужчиной быть спокойнее…
    Актриса в роли Анны – генератор страсти, который и заводит этот фильм. Костюмы, общая обстановка и детали, свет и блеск живого и не живого все это свито вместе сущностью Анны скреплено и выброшено зрителю - «я бы сердце тебе преподнес – на жри..». Сквозь это страстное существование иногда пробиваются мысли Толстого. Скорее поучительные.. впрочем они не сильно мешают.. возможно даже оттеняют..
    Некоторым не нравятся блондины... Но блондины не существуют в природе сами по себе.. Центр фильма такая испанская брюнетка, что ее должен оттенять блондин.. У фильма свои законы.
    Фильм, конечно вторичен. Это не цветок в пустыне, хлеву или в поле. Это растение на небоскребе.. это настоящий русский сон, увиденный американцем, чутко переживающим Толстого.

  • Любая экранизация настолько известной книги, как роман Льва Толстого, априори подвергается нападкам со стороны тех, кто любит проводить параллели между постановкой и литературным первоисточником. Конечно, разница между воображением читателей и видением режиссера порой бывает колоссальной, что сказывается на впечатлениях и неоправданных ожиданиях. Я тоже сначала хотел увидеть на экране роскошь и великолепие антуража, соответствующего той ушедшей временной эпохи. Поэтому когда увидел меняющиеся театральные декорации и кукольные поезда, то был разочарован и обескуражен. Что это за бюджетный вариант водевиля?! Но взглянув на ситуацию с другой стороны, всё же признаю, что режиссер нашел отличный компромисс ограниченному бюджету. Эта театральность подчеркнула то неестественное по современным меркам положение вещей в обществе. Все эти нормы поведения и правила этикета, учтивые возвышенные фразы вперемешку со злобными шепотками, пышные юбки с утягивающими корсетами кажутся такой же нелепой бутафорией, прикрывающей реальность.

    Вообще я в очередной раз осознал, что люблю эту книгу за то, что в ней показана жизнь со всеми ее горестями и радостями, страстями и ограничениями, ошибками и надеждами. Сценарий был значительно упрощен, чтобы уместить основные сюжетные перипетии в двухчасовой хронометраж. Но если кто-то хочет продлить свое пребывание в той самой атмосфере, то может просто взять книгу, которая наверняка имеется в каждой домашней библиотеке. Наверное, я получил удовольствие от версии Джо Райта, потому что не воспринимал фильм экранизацией романа, а всего лишь напоминанием о прочитанном. Я не зацикливался на том, что множество разных эпизодов было вычеркнуто из сценария, а ход событий слишком стремительно развивался. Напротив, я получал удовольствие, когда мои любимые цитаты и моменты из книги появлялись на экране. Танец на балу Карениной и Вронского, объяснения Левина и Китти при помощи букв, День рождения Сережи, скачки и последующие объяснения с Карениным, драматичный эпизод в театре. Это то, что не могло оставить меня равнодушным.

    Справедливости ради отмечу и недостатки фильма. Я не очень доволен кастингом актеров, исполнявших главные роли. Дело не в том, что они внешне не соответствуют моим представлениям. Мне абсолютно всё равно будет ли Вронский брюнетом или блондином и какие у него усы. Но важно же сохранить характер персонажа! От этого напрямую зависит, как именно воспринимаются события. Здесь Вронский ни рыба, ни мясо. Разве такой посредственный молодой человек способен вскружить голову замужней даме? Кира Найтли красива в роскошных нарядах и украшениях. В некоторых эмоциональных эпизодах она мне даже понравилась, пока не показывала свой оскал и не переигрывала. Но где характер Анны и ее харизма? Что это за истеричная девчонка на ее месте? Если бы в моей голове не было четких книжных образов, то я вряд ли оценил бы весь драматизм сложившейся ситуации и проникся бы сочувствием к главной героине. Я не могу назвать это удачной экранизацией романа, но люблю саму историю и получил эстетическое удовольствие от напоминания о ней. За это режиссеру отдельное спасибо.

  • Каренина Постмодерн

    Хрестоматийный роман выдающегося классика русской литературы Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» стал объектом бесчисленных экранизаций едва ли не со времен изобретения кинематографа как такового. Сюжет книги, впрочем, известный даже самому необразованному и люмпенизированному гражданину России и не только для блистающего мира кино идеален: истинная любовь, пылкая страсть, расплата, драма общества и человека в нем, а также мишура балов и светских раутов царской России, которой противопоставляется благочинная русская же деревня, полна патриархальности и сакральности. Двадцать пять экранизаций, снятых в самых разных странах, от Европы до экзотической Индонезии, где несчастная Анна, естественно, сменила цвет кожи и суть страданий, но среди этого вороха итальянских, американских, британских и немецких (едва ли кто-нибудь сможет понять хоть когда-либо загадочную русскую душу, кроме самих русских и, возможно, немцев, любовь которых к русской литературе исчисляется многочисленными экранизациями не только похождений Анны Карениной) версий книги едва ли можно найти реально интересную и достойную. Лучшей иностранной Карениной стала, по мнению очень многих критиков и зрителей, Вивьен Ли в одноименной ленте 1948 года от Жюльена Дювивье, но с советской Анной в исполнении Татьяны Самойловой ей, увы, не сравнится, ибо фильм Александра Зархи 1967 года стал недосягаемым эталоном.

    В 2012 году покрытый дымом и копотью поезд вновь с чувством большого самоудовлетворения проехался по каренинским косточкам в долгожданной и ставшей впоследствии дико обсуждаемой картине британского режиссера и продюсера Джо Райта, который ранее в 2005 году снял весьма пристойное переложение «Гордости и предубеждения» Джейн Остин. Райт как истинное дитя своего поколения решил на сей раз отринуть напрочь классическую форму нарратива и академичность режиссуры, сняв далеко не самую дотошную и точную версию литературного первоисточника. В паре со знаменитым британским кинодраматургом, давним любителем русских и прочих литератур Томом Стоппардом, который вооружился нехитрым и неоригинальным принципом, что жизнь — это театр, а мы в ней все актеры, Райт представил на суд публики и зрителей на редкость искаженную и прокрученную до состояния малоаппетитного суррогатного художественного фарша интерпретацию романа, которому постмодернистская оргия стилей и жанров строго противопоказана. «Анна Каренина» от Джо Райта — это извращенная буффонада, клоунский гротеск, изогнуто-манерный и чрезмерно театрализованный вплоть до абсурдизма происходящего китч, девальвирующий все нешуточные страдания главных героев книги до уровня дешевого бульварного чтива, до уровня нехитрых любовных романов Даниэллы Стил с их гипертрофированностью и оторванностью от всего, в особенности от исторического контекста, заменив его красивым бэкграундом.

    Это кино, в котором вызывающая форма напрочь победила и подавила содержание, превратив глубочайшую трагедию Анны Карениной и всего тогдашнего русского общества(не забываем о Николае Левине, пытающемся обрести себя и постичь духовность в суровой деревенской жизни старой России) в опереточный фарс, в легкую виньетку, ориентированную на поколение соцсетей. Фильм откровенно формален и все в нем смешалось в неудобоваримую кашу, как в доме Облонских. Совершенно незнакомый с литературным первоисточником человек при просмотре данной ленты может принять за чистую монету весь происходящий на экране китч, в котором Анна Каренина больше смахивает на похотливую наркоманку с целым букетом неизлечимых психических расстройств(морфий употребляется в столь гигантских количествах, что герой Булгакова просто бы не просыхал), а ядреная клюква цветет и пахнет пышным цветом неизобретательных клише.

    Вот в десятый раз закадрово завывают «Во поле березка стояла», причем ни полей, ни березок как-то не показывается(возможно, Вронского с внешностью девственного юнца можно отнести к категории березок, но стоит явно у него совершенно в ином месте и далеко не в поле, учитывая наглые многочисленные, а потому чрезвычайно успешные попытки харрассмента со стороны Анны; плевал Райт, что в романе эротики нет, но для пубертатной публики нужна голая Анна Курникова, то бишь Каренина!), вот сельские мужики с бородами амишей в неком ирреальном необъятном псевдорусском поле третьи сутки подряд косят пшеницу и ведут беседы о том, о сем и в итоге ни о чем, а вот и пьяные русские офицеры устраивают одновременный водочный флэшмоб. Абсурдный и по сути своей унылый, хотя местами и откровенной забавный лубок, которого от Тома Стоппарда едва ли стоило ждать, но он подкинул подлянку, коснувшись явно непонятного для него православного мира Толстого.

    У заморенной многочисленными диетами британской актрисы из «молодых да борзых» Кейры Найтли как таковой каренинской стати нет да и нет у нее вовсе этой самой стати. Взяв на себя роль, которую далеко не всегда сможет осилить в психологическом плане даже самая выдающаяся актриса, Найтли ее с большим успехом проваливает, создав лишь бледную тень той сильной и полной внутренних мучений толстовской героини, которая в версии Райта едва не сидит на героине. Вронский, эх, Вронский… Аарон Тейлор Джонсон слишком юн и слишком невинен для роли офицера и соблазнение его Анной выглядит чуть ли не разудалой педикацией с оттенками педофилии. Он инфантилен, он слаб, он просто мальчик, попавший в руки стервы. Каренин в исполнении Джуда Лоу и Николай Левин, сыгранный Доналом Глисоном, пресны и стандартны, вписаны в галерею архетипов и ничего более, а от его любви к Кити остался лишь блеклый отблеск, пропитанный слащавостью.

    Под попсовой и вычурной обложкой обновленной Анны Карениной в версии Джо Райта скрывается пустота и гнилая начинка. Красиво, но слишком манерно. Музыкально, но, пожалуй, что излишне. Без явной любви к оригинальной книге, но с похотью и страстью. Там, где не прокололся Баз Лурманн, Джо Райт провалился, сняв самую неудачную и формалистскую экранизацию романа Льва Толстого. Символический поезд превратился в банальный поезд с протухшим мясом.

  • Великая книга, незабываемая история. Каждый видит в ней что-то свое, и даже один человек с каждым прочтением открывает ее для себя по-новому. Поэтому никогда ни одна его экранизация не сможет сравниться с первоисточником. Да и надо ли ставить такую задачу?

    Этот фильм мне нравится именно потому что он далек от книги. Кому интересен банальный пересказ? Разве мы не скучали в школе, когда по заданию учителя наши товарищи вставали и бубнили о событиях, уже знакомых нам после прочтения? Разве не интереснее было слушать, что они думают об этом, какие мысли у них вызвало произведение, как они отнеслись к тому, что прочли? Вот это и сделал Джо Райт - он не рассказал нам эту историю, а показал, о чем думал и мечтал, читая ее, какие образы возникали у него в голове.

    Это же очень читательский подход! Он пренебрегает условностями, позволяя персонажам перемещаться по прямым траекториям, передвигая стены, возводя для них лестницы и проходы, так же, как мы при чтении порой пробегаем глазами строчки, чтобы быстрей, быстрее добраться до самого главного. Поэтому для него неважна аутентичность. Он говорит нам: ах, оставьте достоверность деталей и костюмов, это же просто декорации! История, чувства, трагедия - вот что самое важное. И доказывает это, играя, превращая внешний мир вокруг героев в бутафорию, задник для разворачивающейся драмы.

    И вот эти - самые ключевые моменты - сняты так, что невозможно оторвать глаз. Он проводит нас по опорным точкам истории, останавливаясь на них, замедляя стремительное движение фильма, чтобы насладиться моментом, где важен каждый жест, каждый вздох, каждое слово. Вот Анна пробирается по закулисью, словно по задворкам своей души, навстречу прямому взгляду Вронского. Вот этот бал, тот танец, все вокруг замирает, исчезает, и только они вдвоем, снова и снова сплетающие руки, не в силах оторваться друг от друга. И - как предзнаменование беды - поезд, несущийся в отражении двери прямо на нее. Вот эти встречи, нетерпение Вронского, игра, и - смело вперед, в объятия, где все исчезает и снова только они, никакого спектакля, только вдвоем, смотреть, дарить поцелуи. И - “Вы меня любите? Только меня одну? Наконец-то я знаю, что такое любовь”. В эти моменты все пространство фильма и свет, и тень, и декорации, и музыка, и тишина - подчеркивает происходящее, направляет внимание на них, словно яркие лучи театральных софитов.

    Театрализованность, условность как нельзя лучше передает суть трагедии Анны. Ее любовь происходила под прицелом толпы, она невольно стала участницей представления, за которым великосветская публика наблюдала с интересом и пресыщенной безжалостностью. И, когда партнеры по сцене трусливо отошли на задний план, оставив ее наедине с публикой, активно выражающей свое осуждение, актриса не смогла гордо продолжать спектакль. Она сошла со сцены, окончив представление, которое зашло в тупик. И занавес опустился.

    А я, стоя в опустевшем зале перед этой сценой, аплодирую Джо Райту и всем причастным, стоя. Я благодарю его за то, что не стал пересказывать один из моих любимых романов своими словами, а показал историю его прочтения глазами еще одного читателя. Страстного, смелого, мечтающего и вдохновленного читателя.

  • Честно говоря, ничего хорошего не ждала от этого фильма - думала, развесистая клюква с неприятной мне Кирой Найтли в главной роли.
    Однако фильм меня приятно удивил. Благодаря сценарию прекрасного английского драматурга Тома Стоппарда, который уложил немаленький роман в два с небольшим часа экранного времени, не потеряв ключевые события и героев (этим, бывает, грешат другие экранизации), фильм получился захватывающим и интересным, несмотря на то, что книга прочитана трижды.
    Больше всего мне понравилась нарочитая театральность происходящего - некоторые сцены даже происходят в театре, хотя этого там быть не должно, например, скачки (кстати, одна из лучших сцен. Великолепно переданы динамика и напряжение.) Хотя и сцены "на пленэре" там, где это требуется, присутствуют (не интересовалась местом съемок, но очень похоже на Россию), и этими пейзажами невозможно не любоваться. Из других сцен хочется отметить жуткую сцену гибели рабочего на вокзале и смерти Анны (эти веревки!)
    Из актеров мне больше всего понравился Джуд Лоу. Его Каренин - в общем-то, неплохой человек, попавший в ситуацию, откуда он не видит выхода. Сперва жалеет и прощает Анну... а потом и его терпению приходит конец. Кира Найтли, которая мне раньше никогда не нравилась, в заглавной роли получилась трогательной, симпатичной и искренней. Келли Макдоналд, у которой не так уж много ролей, отлично сыграла Долли. Донал Глисон с рыжей бородой вышел довольно забавным в роли Левина (кстати, к этому персонажу, который в книге меня раздражал как альтер эго автора, отношение у создателей ироничное и в то же время доброжелательное). Его дуэт с юной Алисией Викандер получился очень трогательным. Единственный, кто мне не понравился, - Аарон Тейлор-Джонсон в роли Вронского. Он никакой. И непонятно, как ради этого пустого места (пусть и симпатичного и усатого пустого места)) Анна бросила харизматичного мужа. Ему бы эпизодического персонажа - одного из парочки офицеров играть (про которых Набоков говорил, что это первое изображение гомосексуалов в русской литературе)).
    Но в целом картина удалась и замечательно, что я решилась ее посмотреть.

  • Не зря я начала этот киногод с давно обещанной себе "Анны Карениной" в интерпретации Джо Райта. Удовольствие от просмотра колоссальное!

    Фильм Джо Райта, где история о разбивающихся сердцах развивается в театральных декорациях, не лишённых тонкости и оригинальности построения, оставляет неизгладимое впечатление. Герои картины, спускающиеся и поднимающиеся по лестницам и лесенкам, перешагивающие через пороги душных гостиных сразу в заснеженные деревенские поля, несущиеся по российским просторам на игрушечных поездах, падающие с лошадей через рампу в зрительный зал, действуют и живут в мире условностей, где нет и не может быть ничего достоверного — ибо всё игра, всё театр, всё декорации. На этом фоне чувственная история главной героини обретает особую остроту и напряжённость.

    Джо Райт знает философскую концепцию творчества Толстого. Вряд ли она близка ему, потому что его Анна, как и Анна многих других режиссёров, бросает вызов обществу, в данном случае умело воплощённому во всей этой театральной бутафории. Искусственность, наигранность, максимальная удалённость от реальности — сцена, сцена и ещё раз сцена, вот то, что представляет собой высший свет, вот то, на фоне чего развивается истинная история души, где любовь и отчаяние сливаются воедино, а герои оказываются в ситуации не выбора, а нравственного тупика.

    Джо Райт знает, как Толстой понимал семейные ценности. Знает, что история Анны писалась им как предостережение, а связь Анны и Вронского воспринималась как нечто противоестественное, в корне порочное и не заслуживающее оправдания. Он помнит о Левине и Китти и отводит Левину правильное место в своём фильме. Его Левин — живёт вне декораций, он человек мира и смотрит на мир незамутнённым взором, но... Джо Райт — не Толстой. И Анну он понимает иначе. А потому дарит ей возможность приблизиться к миру Левина, и не просто приблизиться — а войти в него. В какой-то момент Джо Райт выпускает Анну и Вронского на свободу, вырывает их из театральных декораций, окунает в траву и небо, в чистый воздух и солнечные лучи. Поселяет их в природном мире Левина и тем самым оправдывает. Оправдывает любовь. Потому что по законам нового жанра — любовь достойна оправдания, какой бы она ни была — достойна.

    И самого Каренина — на мгновение вырывает тоже. Но... лишь на мгновение, потому что как человек, несущий государственную службу, он никогда не обретёт внутреннюю свободу. В последних кадрах фильма мы видим Алексея Александровича с детьми, на лугу и искренне радуемся за него... но камера отъезжает и луг оказывается вписанным в рамки всё той же сцены... И всё же в фильме Джо Райта Каренин на редкость живой персонаж. И неожиданно, в этом варианте истории — мой любимый. Джуд Лоу сыграл потрясающе. Так что я понимаю Анну, но здесь и сейчас сочувствую Алексею Александровичу. И будь я Джо Райтом, оставила бы луг просто лугом...

  • После первого просмотра, именно первой реакцией было - отрицание. Самым трудным оказалось побороть внутри волну негатива, кричащую о том, что нас опять представляют как нечто, слепленное из матрешек, водки и медведей. Хотя, наверное, режиссерская театрализованная задумка покажется кому-то оригинальной. Меня она вначале отпугнула. Это как рассказывала знакомая девочка-старшеклассница после похода на Каренину в местный театр - мы всем классом так долго ждали пока она, наконец-то, бросится под поезд, мужественно терпели, не засыпая, целых два акта, а в конце спектакля на экране показали электричку и Каренина хлопнулась на диван. Дети ушли разочарованные. Примерно такое же разочарование постигло и меня :) Хотелось актерской игры и чувств, а получилась наигранность и неестественность. Очень не понравилась Анна. Совсем не вызывала симпатии. Лишь жалость. Некрасивая недолюбленная женщина...
    Но прошло немного времени и что-то изменилось. Я перечитала Толстого, и совсем недавно "продолжение" Карениной в версии Чижа. И у меня все время перед глазами стояла именно Найтли. Пересмотрела фильм еще раз. Все же что-то в этом есть...

  • Не смогла досмотреть. Не вяжется у меня глубокая личная драма женщины с водевильной постановкой. А Вронский - это вообще за гранью ((((((((

  • Зрителей этой экранизации знаменитого романа можно разделить на две категории - те кто читал оригинал, и кто - нет. Я отношусь к первой категории, поэтому шла на фильм с заведомо высокими ожиданиями, так как мои впечатления после книги были более чем свежи.

    В итоге, я не получила абсолютного разочарования, но и восторга тоже не испытала.

    Начну с актерского состава, который для меня оказался весьма приятным, однако не без нюансов. Я в восторге от Киры Найтли, и считаю, что костюмированные фильмы ее конек. Она отлично смотрится в драме, очень хорошо передает эмоции, но ее в этом фильме было чересчур много. Я понимаю, что ее героиня ключевой персонаж, однако крупные планы так и пестрили на экране, и если поначалу мне это было по душе, то под конец это начало серьезно напрягать.

    Вронский не понравился. Аарон Джонсон мне знаком по другим картинам, где он играл всего лишь юнцов, да и то там он смотрелся куда лучше с натуральным цветом волос, чем с этими высветленными прядями и отвратительно бедными усиками. Зачем все это нужно было? Даже в книге он был темненьким. Ну да не суть. Внешние моменты, это только часть проблемы под именем Вронский. Мне не понравилось само воплощение этого персонажа на экране. Получился совсем другой характер.

    Левин, Кити или Облонский получились превосходно. Именно такими я их и представляла, и все самые важные черты персонажей, актеры передали на экране замечательно.

    Отдельную похвалу заслуживает Каренин, в исполнении, кто бы мог подумать - Джуда Лоу. Этот голливудский сердцеед и красавчик, отлично вжился в роль замкнутого, строгого, вдумчивого и сложного человека как Каренин.

    Визуальная составляющая очень порадовала. Костюмы шикарны, пусть и не совсем передают русский дух. Декорации тоже впечатляют. Вот на этом я и хочу сделать акцент - Декорации. Дело в том, что эту экранизацию отличает одна довольно необычная черта для кинофильмов, а именно - театральная постановка. Да-да. Именно театральная. Я слышала об этом до похода на фильм, но мало представляла, как это будет выглядеть на экране. И оказывается ведь верно - все есть: театральная сцена, закулисье, декорации в прямом смысле этого слова. Очень необычно. И поначалу я не могла понять - нравится это или нет. Было какое-то странное чувство. Дискомфорт. Но я склоняюсь к положительным впечатлениям, ведь согласитесь - увидеть в кино что-то новое, в наше время достаточно тяжело, а создателям этого фильма удалось удивить, пусть не материалом, но его подачей.

    Поэтому, определенно советую посмотреть кино из-за его внешних достоинств, и что бы еще раз вспомнить роман Толстого, пусть и в ужасающе сокращенном варианте.

  • …камерное представление и всевеликое изумление про отчаянное вожделение и всеблагое возлюбление…

    …Анна Каренина (…Кира Найтли…) обретается в Петербурге со своим сыном и супругом (…Джуд Лоу…). Избранник при этом — образцово чопорный, деревянно-стоический и невыносимо занудный состоятельный служивый с большим окладом и практически полным отсутствием человеческих эмоций. Из самых тех, что по вечерам церемонно испрашивают необходимости позволения исполнить-таки набивший изрядную оскомину супружеский долг, степенно вынимая из фамильного шифоньера многоразового применения мужеский, гхм, контрацептив. Анна, приехав в Москву набраться впечатлений, развеяться и погостить у брата (…Мэттью Макфейден…), знакомится с лихим, несколько печально-слащавым и зачем-то блондинистым графом Вронским (…Аарон Тейлор-Джонсон…). Магнетическая искра их взаимной симпатической-сексуальности и неизмеримого любовного притяжения, едва промелькнув во взглядах будущих любовников, сияющими сполохами истинного ответного чувства способна без малого в одно мгновенье засветить всю наличествующую в окрестном пространстве киноплёнку. И в состоянии вполне поднимать раз за разом грозовыми разрядами, простите, шерсть на руках и загривках у кинозрителей первых пяти рядов. Далее всё будет и произойдёт как по тексту писанному. И всё, конечно же, случится и окажется ровно наоборот…

    …сложносочинённое избыточно театрализированное действо «Анны Карениной» английского режиссёра-провокатора Джозефа Райта завораживает с первых кинематографических фигур. Подобной метаморфозы литературной классики в аффектированно театральную постановку невозможно ожидать. К ней нет и не может быть никакой подготовительно-предварительной подготовки. Толстовская нетленная классика перехлёстывающаяся с райтовскими импрессионистскими кульбитами последовательно и чуть ли не одновременно вышибает из глаз слезу удивления, из горла на полпути в обе стороны остатки дыхания, а из сознания — едкие, утрированные словоизлияния об очередной клюквенной затравке русскости на аглицко-западнический манер. Здесь всё не то, чем кажется. Ни сперва, ни даже потом. Всё совсем не так, как можно было бы ожидать. И всё именно так, как уже давно стоило бы показать и переосмыслить…

    …временами дающая стилистически-композиционного «петуха» и срывающаяся практически в безмерно-этнографический пафос «Калевалы», гиперболизированная театралофильская вариация «Анны Карениной» образца 2012-ого и режиссёрского пера мистификатора от кинематографа Джо Райта походит при ближайшем ознакомлении на многомерную модель двояковыпуклого калейдоскопичного аттракциона под и за магическим волшебным стеклом. Где под любым и всяческим углом взору каждый раз предстаёт что-либо чрезвычайно, неизбывно увлекательное и необычайное. Хотя и в общепринятом ханжеском морализаторстве окружающем представляемое заунывно постыдным и чопорно неприемлимым. Но участвовать, хотя бы и на правах дорогого закадрового зрителя, в этом коллективном грехопадении форм, интерпретаций и наполнений не просто не зазорно или — ха-ха! — нелепо-неловко. Такую Каренину необходимо было бы срочнейшим порядком выдумать, коли по нелепой случайности её не воспроизвели бы никогда доселе, до нынешних наших с вами пор…

    …а кроме всех прочих достоинств, данная трактовка «Анны Карениной» — это ещё и красивейшее, импозантнейшее идеально авторское и едва ли не совершенно артхаусное кинотворчество. Эклектичное, остроумное и все два часа нарратива очень приятно напоминающее, что кинематограф — одно из самых чарующих высоких искусств. На собственном примере ярко и пронзительно визуализирующих разницу между настоящей чувственной свободой и законсервированной нереальной жизнью внутри общественных рамок и тесного конструктива театрально-социальных подмостков. Где каждый вынужден не от всего сердца любить и чувствовать, но играть необходимые программные роли и нести себя по жизни аккуратно, боясь ненароком дать волю истинному душевному и расплескаться через край…

  • Женщина, которая хотела всё

    Признаюсь честно, книгу я не осилила. Пыталась читать, но утонула в бытовом занудстве и так и не всплыла. Поэтому кроме того, что главная героиня изменяла мужу и в конце бросилась под поезд, я о сюжете ничего не знала. И Каренина меня изрядно взбесила: ну что за женщина? Имела всё, муж - министр (Джуд Ло, на минуточку), ребёнок в ней души не чает, положение в обществе... Ну ладно, влюбился в неё мальчик - приятно. Красивый, горячий, напористый. Ну ехал бы он в Ташкент, что ли! Там всяко лучше, чем в Петербурге. Нет, не отпустила.

    Дальше больше. Муж, святой человек, готов простить всё. Нет, ей ведь надо обоих сохранить! А потом удивляется, чего это от неё в приличном обществе отворачиваются! Как это её, такую знатную даму, не принимают! Ах, а златокудрый любовник имеет наглость общаться с другими женщинами. О ужас, ещё и молодыми. Пусть и страшными, как Кира, но всё же! Брошусь-ка я под поезд, чтоб окончательно всем испоганить жизнь и психику. Ну не больная ли? Дамочка, вы бы лучше определились, что вам нужно, а то жить с любовником и считаться приличной женщиной одновременно как-то плохо выходит.

    В общем, фильм мне понравился всем, кроме сюжета, - мужиков жалко, детей жалко - но это претензии к Толстому. Всё остальное абсолютно прекрасно - интересное решение со стилизацией под театр, нереальной красоты артисты, костюмы, декорации. Любуешься каждым кадром. Актёрская игра - на высоком уровне. Я поверила в чувства Вронского, Каренина, в искренность Облонского, в сумасбродство Анны... Забавно смотрелось то, как все говорили на английском, но на фоне всегда слышалась русская речь и русская музыка. Не кино, а сплошное эстетическое удовольствие. Побольше бы такой красоты.

    Посмотрела в рамках Флэшмоба 2018 по совету platinavi .

  • Посмотреть этот фильм меня побудил чистый интерес: "а как это видят другие?". Еще перед просмотром, я дала себе установку не сравнивать ни с книгой(которую я очень люблю), ни с экранизацией от Александра Захри ( которая собственно и побудила меня прочесть роман). Я не старалась увидеть в фильме "русскую душу" или русский пейзаж. Я хотела увидеть человеческие чувства, любовь в конце концов.... А в итоге пустота, я не увидела ничего. Совершенно пусто. Меня даже злость взяла: да как же так!? А может это я превратилась в черствый сухарь? Как бы то ни было, для меня этот фильм остался пустым на чувства и эмоции. Увы... Однако, стоит оценить задумку режиссера с театральной постановкой. Получилось необычно и эффектно.

  • Сначала мне показалось странным, что фильм сделан как театральная постановка. Но потом, наборот, понравилось - оригинальное решение. Анна сыграна отлично - эгоистичная истеричка, какой она и являлась, у КН это хорошо получилось показать. Каренин тоже такой, как надо, и вообще все сыграли прекрасно. Очень хороший фильм, суть романа передает. Я даже не ожидала.