Кьеу (2021)

Kieu
Кьеу

Рейтинг IMDB: 0.0 (0 голосов)

Жанр Драма
Хронометраж 1 ч. 30 мин.
Страна Вьетнам
Альтернативные названия Kiêu, Киеу

Рейтинг IMDB: 0.0 (0 голосов)

Содержание

Кьеу - девушка из благородной семьи, которая обманом оказывается в борделе. Благодаря своей красоте и таланту она сразу же приковывает внимание всех, кто её видит.

На основе одноименного произведения знаменитого вьетнамского поэта Нгуена Зу.

Отзывы

  • Когда я бралась за просмотр этого фильма, первое что мне хотелось увидеть, это отражение культуры и традиций, второе - то, что это экранизация произведения известного во Вьетнаме поэта. Но, к сожалению, Нгуен Зу оказался не Пушкин и не Шекспир, и страсти у него хоть и кипели, но они были какого-то странного толка. Да и вообще странное впечатление у меня сложилось, даже есть ощущение, что первоисточник был более поверхностным, без погружения в подробности, и снабдили самыми странными вещами уже сценаристы.

    Если говорить чисто визуально, то по одежде и каким-то традициям Вьетнам в 13-м – 14-м веке не сильно ушёл от Китая. Различия лишь в головном уборе, а остальное, лишь немного отличается.

    Но меня очень сильно смутил ряд подробностей. Например, Кьеу, я так понимаю, из-за того что семья обеднела, продали торговцам людьми. Это всё понятно, это типичная практика была в Азии, либо выдать замуж, либо в публичный дом продать.

    Однако меня смутил сам этот публичный дом. Учитывая, что за Кьеу была отдана огромная сумма в золоте, то цветочный дом пользовался огромной популярностью. Тогда вопрос, почему в нём такие странные принципы? Просто прочитав огромное число книг на тему проституции в Азии, всегда видишь одну закономерность – в таких домах доход был не столько от платы за ночь с красавицей, сколько от развлечений. И вот тут у меня вопрос, откуда у конкретно данного дома доход, если абсолютно все куртизанки в нём спят с мужчинами? Чтобы вы понимали, если ты открываешь цветочный дом, то ты хочешь получать с него доход на длительной основе, а не просто менять куртизанок каждые полгода. У этой МАМЫ я не увидела нормального восприятия того, чем она занималась.

    Почему я так говорю? Если это был известный публичный дом, то владелицы старались сохранить свой товар как можно дольше, а не так как здесь, только пришла и давай сразу работать. Это далеко не так было. Даже если девушка стала куртизанкой, выйдя из обедневшей семьи, её как минимум год готовили к дебюту, а не отправляли как расходный материал. Куртизанки тоже имели свои уровни, от пятого, до первого. Так вот, обслуживали мужчин в постели в основном девушки 4-го и 5-го ранга. Девушки 5-го ранга как раз спали с мужчинами, а 4-го обычно обслуживали за столом и могли пойти с мужчиной в спальню. Куртизанки 3-го ранга отвечали за развлечение гостей, это были высокообразованные девушки, которые хорошо разбирались в искусстве, танцах, музыке и у них было лишь ограниченное число покровителей. Куртизанки же 2-го и 1-го ранга считались первыми красавицами и не выходили к гостям, если это не было какое-то грандиозное мероприятие, но у них обычно был исключительно 1 покровитель, по сути дела эти девушки были теми же самыми содержанками, но через толпу мужчин они не проходили.

    Тут же мы что видим? Не цветочный дом, а какой-то сплошной бордель, где куртизанка любого уровня обслуживала толпу гостей. И в чём в этом смысл? Смысл же в постоянных клиентах, нет смысла открывать публичный дом, если у тебя условия такие же, как у девушки, которая в порту клиентов зазывает. Я искренне не поняла стремление МАМЫ продать девушку побыстрее и первому попавшемуся человеку с большими деньгами. Во всяком случае, в цветочном доме высокого уровня деньги платят не за то, чтобы провести ночь с красавицей (и это тоже), а уже просто за то, чтобы полюбоваться ею.

    Второй момент, который для меня опять же был странен, это герой. Тут стоит понимать, что во Вьетнаме, помимо конфуцианских учений (влияние Китая), были и свои законы, по которым у женщины, к слову, было больше прав. Однако лично мне непонятно, как мог нищий парень жениться на женщине с деньгами? Это же прошлое, а не настоящее, тогда браки заключались исключительно среди равных по статусу людей. Плюс во Вьетнаме точно так же были гаремы, и мужчинам разрешалось брать себе несколько жён, так что не так было? Вот серьёзно, почему он не мог привести Кьеу в дом в качестве наложницы? Запретить это сделать никто не мог, потому что закона это не нарушало. Но из-за того что герой решил просто молчать и ничего не делать, это привело к драматической ситуации. Исход которой был бы прост:

    «По Кодексу династии Нгуен, жена не может разводиться с мужем «если это было только пренебрежение, если муж был просто в деловой поездке, или отсутствовал ища своих родственников или по другим подобным причинам, она не могла выйти замуж повторно, вне зависимости от того, как много лет прошло».

    Если же это временные рамки более позднего периода, тогда:

    «Впервые по Кодексу династии Ле женщинам разрешалось, хотя в ограниченном порядке, проявлять инициативу разводиться с мужем. Женщина могла попросить развод у властей, если муж оставил семью на 5 месяцев без внимания и содержания не из-за государственной службы (если уже были дети, то этот срок продлялся на год). Статья 308 гласит: «если муж оставил жену более чем на пять месяцев подряд, (его жена предъявляет доказательство местным чиновникам), то он теряет жену. Кодекс Ле не признавал никакого другого оправдания пренебрежения мужа женой, за исключением его отсутствия по государственным делам. Кроме того, женщине разрешалось развестись с мужем в некоторых исключительных случаях, оговоренных законодательством, которое устанавливало частичные ограничения убытков жены в семье, основанной на правилах конфуцианства. Например: «...Если зять без уважительных причин бранит родителей жены, то родители жены могут подать жалобу в суд для решения вопроса развода».


    Таким образом, мы получаем достаточно невесёлую картинку, где мужчина вообще ничего не делает для улаживания проблемы, а все женщины просто страдают.

    По итогу, здесь да, есть драматическая история, но это подано неинтересно, это подано тяжеловесно и тебе просто неприятно происходящее. И в итоге мы получаем вьетнамский вариант "Жюстина, или несчастье добродетели".