Отзыв Deli о фильме «Виолончель»

Виолончель

Виолончель

Детектив, Драма (Южная Корея, 2005)

Рейтинг IMDB: 6.1 (2 217 голоса)

Корейские ужасы - вещь сама по себе очень странная и неровная, среди них можно встретить редкие конфетки, но в массе это безумно унылая фигня про одержимость призраками, замешанная на пресловутой идее-фикс "страдаааание". Однако, если в литературе, которую корейцы так тянут на нобелевку, все эти страдания смотрятся еще адекватно, то обременять обывательскими страданиями героев ужасов, которых и так убивают в каждом кадре, совсем уж негуманно.
В этом фильме, как можно понять из названия, речь пойдет о классической музыке, а если уж совсем конкретно - о преподавательнице виолончели, у которой такие проблемы в семье и на работе, что призраки нервно курят в сторонке. А постепенно она начнет понимать, что не всё так просто, за это время призраки успели изрядно накуриться и теперь бузят по-черному.
Но вообще призраков постыдно мало, сюжетные параллели можно найти, но их тоже мало, и они уже не трогают. Семейные проблемы у героини - просто тушите свет. Ее дочки раздражали до неприличия, особенно старшая. Что за херня с ней вообще происходит, в больницу-то отдать не судьба была?
Сюжетная линия с работой провисает и непонятно, что там случилось дальше и с чего банька-то пала. Впрочем, это не единственный такой косяк - взять хотя бы все эти телефонные звонки.
То, что произошло в конце фильма, просто взяло и перечеркнуло всё произошедшее ранее, я не могу так, мне надо ощущение реальности. Но совсем всё испоганил гундосый перевод, спешащий на полминуты, благодаря которому все персонажи разговаривают будто распоследние гопники с Уралмаша.

Комментарии

Написать комментарий
  • 
    Ее дочки раздражали до неприличия, особенно старшая. Что за херня с ней вообще происходит, в больницу-то отдать не судьба была?


    Смотреть не хочу, но изнываю от любопытства, что там было с дочкой?

  • Без понятия если честно. Может быть, режиссер пытался выдать это за аутизм, но, по-моему, она просто дура

  • Но совсем всё испоганил гундосый перевод, спешащий на полминуты, благодаря которому все персонажи разговаривают будто распоследние гопники с Уралмаша.


    Вот жесть)))

  • Не то слово) А ты смотрела с другим переводом? Просто это был единственный, который я нашла. Даже в оригинале нет нигде, я бы уж лучше корейский лепет послушала х)