Отзыв GreenHedgehog о фильме «Приключения Паддингтона»

Приключения Паддингтона

Приключения Паддингтона

Комедия, Приключения (Франция, Великобритания, 2014)

Рейтинг IMDB: 7.2 (78 655 голосов)

С этим медвежонком я познакомился уже в возрасте далеком от детского. Ну, то есть где-то лет 8 назад. Просто увидел книгу из серии «Все о…» и милого медвежонка на обложке, ну и не смог пройти мимо. Внутренний ребенок просто не отпустил. Огорошил внутреннего взрослого вполне логичным доводом, о том, что эта книга – прекрасный образец знаменитого медведя, о котором я не знаю. Надо же исправить этот недостаток. Оказалась, что история медвежонка в Лондоне - на удивление забавна. Юмор довольно легкий, без каких-то натянутостей. События, происходящие в рассказах, кажутся довольно банальными, но вмешательство главного героя превращает их во что-то неожиданное и идущее совершенно не в том направлении, которое ожидалось. Короче, все то, чего в фильме не наблюдается.

Этот фильм по духу больше похож на попытки снять «Амели» для дошкольников. Или попытаться сымитировать для воспитанников детского сада стиль Уэса Андерсона. То есть яркие цвета, не самые ожидаемые операторские планы, какие-то нарочито характерные персонажи. В книге, например, не было всех этих «а Джуди умеет говорить на куче языков», или историй из бурного прошлого мистера Брауна. И, на мой взгляд, история от этого только выигрывала. Это была обычная семья, где необычным был только медведь. Тут же нам попытались подтянуть героев по необычности к самому медведю. И от этого в фильме нет «центра интереса». Фильм разваливается.

Понятно, что через эти детали нам хотят раскрыть персонажей, которые в книге особо не выделялись. В рассказах у этих героев была довольно банальная функция – служить декорациями для того, что происходит у медведя. Поддерживать его или выручать из проблем. Ну и изредка говорить – «Ох уж этот мишка-медведь». А здесь… они уже не декорации, но еще и не герои. Все ждешь, что вот сейчас они как-то раскроются, что покажут себя, но нет. Не получается как-то. Не считать же финальной точкой развития персонажа миссис Бёрд её чемпионат по выпивке. Опять же – банальные ситуации здесь далеко не банальны. Сюда ввели зачем-то явно отрицательного персонажа. Но ведь это практически полностью противоречит духу книг. В них просто не было отрицательных персонажей. Были люди, которые не понимали медведя, или просто были с ним не приветливы, или как мистер Карри пытались извлечь выгоду. Но аналогов Миллисенты просто не было. И в фильме она выглядит откровенно шаблонно. Та же Круэлла ДеВилль, только в профиль и без манто из долматинцев.

Да, внешне картина выглядит неплохо. Анимация медведя, сочность картинки и яркость цветов – радость для глаз. Музыка и оркестр на улицах – для ушей. Игра актеров – тоже хороша и запоминается. Поэтому, техническая часть – все очень хорошо. Хочется поставить оценку близкую к максимальной. Просто конфетка. Ну, или точнее – яркий фантик.

А вот завернуто в него нечто не очень подходящее. Точнее, не очень подходящее для тех, кто знаком с книжной версией. Это скорее жалкое подобие, выхолощенное под современные реалии. Это даже не упрощение, а полное переосмысление, сделанное таким образом, чтобы максимально охватить публику. Чтобы у зрителей не возникало никаких вопросов, авторы начали судорожно заполнять пробелы книги. Например, описали все что происходило с Паддингтоном до его путешествия в Лондон. Зачем? Этого не было в книгах, для чего это все пихать в фильм? Зачем в такой реалистичный мир пихать медведей, которые конструируют механизмы? Кто придумал превращать нормальных людей в каких-то психологически нестабильных персонажей? Для чего все эти заигрывания со стилистикой различных фильмов? Мистер Браун в женской одежде – это, по-вашему, уморительно смешно? Да шутку про «мужчина в женском платье по законам жанра становится максимально привлекательным для других мужчин» еще Терри Праттчет двадцать лет назад обсмеял. А шутка про серу из ушей?

Нет, я понимаю, что пытаться переложить все эти рассказы в один фильм – это тот еще вызов для режиссера. Но почему надо было подходить к нему так топорно? Неужели нельзя было попробовать изобрести что-то свое, без использования штампов, банальностей и «ну это же для детей, поэтому больше глупостей и смешных ситуаций». В общем, без всего того, чего не было в книге.