Отзыв Mezhdu_Prochim о фильме «Ромео и Джульетта»

Ромео и Джульетта

Ромео и Джульетта

Драма, Мелодрама (Великобритания, Италия, 1968)

Рейтинг IMDB: 7.6 (26 613 голосов)

Когда книга - мохровая классика, то по ней снято, скорее всего, достаточно много фильмов. Кажется, экранизация Ф.Дзеффирелли "Ромео и Джульетты" была обречена на то, чтобы стать признанным эталоном переноса пьесы на экраны. Мне очень сложно выделить недостатки, причем, скорее, это будут "претензии" к первоисточнику и эпохе: слишком наивно, костюмы мужчин с этими цветными гульфиками - просто насмешка, слишком слащаво...
В атмосферу поздне-средневековой Италии ныряешь сразу и без остатка: отличные декорации, красивые пейзажи, костюмы - услада глаз(кроме шутовских лосин у мужчин, ну что тут попишешь), музыка настолько атмосферна и в духе тех веков, что начинаешь верить в машину времени. Одно время я ходила на концерты местной группы "Возрождение", играющей средневековую музыку. Стиль очень похож. Но больше всего порадовала меня работа хореографа: и на званных вечерах, и в батальных сценах рисунок танца четко выверен и органичен. Можно ли забыть мореску на приеме у Капулетти или фехтовальное сражение Меркуцио и Тибальта? Впрочем, Меркуцио и Кормилица - мои главные фавориты. Они...очень живые. Беззумное воззвание к Мэб(невольно вспоминаешь теории, что Шекспир писал не о снах, а о наркотиках)в исполнении Меркуцио, трещетка-балаболка, но добрая душа Кормилица - непросто им было выделиться среди всей актерской труппы. Хороши все, все соответствуют своим персонажам. Главный плюс, что актеры по возрасту близки тем, в чью роль вживаются. Странно видеть в роли Джульетты 40летнюю матерую женщину с опытным взором. Здесь такой оплошности вы не найдете: кто должен быть юн - тот юн.
Советский дубляж составлен из двух переводов. Видимо, для большего попадания артикуляции актеров в текст. А я по началу решила, что забыла текст известного перевода Пастернака. В первые полчаса привыкала к гиперболизированной игре, очень театрально, пафосно. Но со временем начинаешь понимать:уместно, хорошо, правильно.