Отзыв masha-shamraeva о фильме «Перевод с английского»

Перевод с английского

Перевод с английского

Драма (СССР, 1972)

Рейтинг IMDB: 0.0 (0 голосов)

С одной стороны, я радуюсь таким находкам, с другой, огорчаюсь, насколько эти фильмы малоизвестны.
Кино о советской школе, о взаимоотношениях учителей и учеников. Подобного много снималось в те годы - "Доживем до понедельника", "Расписание на послезавтра", "Ключ без права передачи", "Розыгрыш"... Но тем фильмам повезло, их помнят, а этот нет, хотя он и интересен, и психологически убедителен.
Тут показаны и отношения учителей между собой, и школьников внутри класса, и, конечно, учителей со школьниками.
Центральный персонаж - учительница английского языка в исполнении Майи Булгаковой. Немного нетипичная для нее роли восторженной интеллигентки-идеалистки. Потом аналогичные роли будут играть Ханаева в "Розыгрыше" и Ахеджакова в "Когда я стану великаном".
Центральный конфликт - вокруг письма от некоего американского мальчика, написанного советскому школьнику.
Дети очень живые, фильм их не слишком-то идеализирует (тут даже звучит слово "травля"). Один мальчик - главный негодяй и король класса с внешностью Драко Малфоя - вообще ходит к "Интуристу" обменивать значки на жвачку и сувенирку у иностранцев.)) Все юные актеры играют отлично и на фоне именитых взрослых не теряются.
А еще тут замечательная музыка Дашкевича, задумчивая и лиричная, как и сам фильм.