Самые дурацкие переводы названий фильмов — фильмы

Очень часто в Российском прокате фильмы выходят под искаженными названиями, которые иногда вообще не имеют отношения к содержанию. Давайте соберем такую подборку.


Воздушные приключения

(Великобритания, 1965)

Воздушные приключения

нет отзывов

Бомба

(Канада, Дания, Великобритания, 2012)

Бомба

нет отзывов

Невезучие

(Франция, Италия, 2003)

Невезучие

1 отзыв

Большой куш

(Великобритания, США, 2000)

Большой куш

6 отзывов

Безумный спецназ

(Великобритания, США, 2009)

Безумный спецназ

1 отзыв

Игра без правил

(Великобритания, 1914)

Игра без правил

нет отзывов

Военный ныряльщик

нет отзывов

Куда приводят сны

нет отзывов

Жилец

(Великобритания, 1927)

Жилец

1 отзыв

Раз! Два! Три! Умри!

(Великобритания, 2012)

Раз! Два! Три! Умри!

3 отзыва

Завещание

(Канада, 2012)

Завещание

2 отзыва

Голодный кролик атакует

нет отзывов

Власть страха

(Канада, США, 1999)

Власть страха

5 отзывов

Цыпочки

(Франция, Великобритания, Япония, 2004)

Цыпочки

нет отзывов