12 августа 2015 г., 18:39 · uproar

картинка uproar

Добро пожаловать в кафе "Токусацу"*! Кафе - это виртуальный клуб, где мы вместе смотрим и обсуждаем фильмы и сериалы японской анимационной индустрии.

По предварительным предложениям ежемесячное меню кафе будет состоять из 1 сериала и 2 полнометражных фильмов.

Вступить в клуб может любой отаку, анимешник и даже мимо пробегающий товарищ, который хочет в уютной обстановке за чашечкой горячего шоколада с клубничным парфе вприкуску посмотреть аниме и рассказать о своих впечатлениях.

Меню будет формироваться по предложениям посетителей. К рассмотрению принимаются аниме любых жанров и любого года выпуска.

Официальное открытие кафе - 1 сентября. А до того времени заглядывайте на огонек, устраивайтесь на мягких диванах и начинайте делать заказы.

К вашим услугам, Кума-сан. Ня!

Дальше...

*Токусацу - это киножанр, подразумевающий собой историю о супергероях (обычно в виде сериала). Обычно в таких сериалах присутствует большое количество спецэффектов (с) Википедия.

Картинка - Работа!! (сериал) (официальный арт)

Комментарии
7316

  • Zaraza

    ну если уж "пад", то "ипад", а если уж "ай", то "айпэд")
    А в qip вообще не понимаю, откуда берется буква "в"?))

    5 сентября 2016 г., 12:52 · Zaraza
  • Justmariya

    я раньше все время говорила айпэд)
    может быть разница между английским и американско-английским?

    5 сентября 2016 г., 12:57 · Justmariya
  • Panda17

    Задумалась... Кстати, да, может там и не должно быть В.
    Хотя я прочитала квип)

    5 сентября 2016 г., 13:00 · Panda17
  • Zaraza

    Стопудово не должно быть)

    5 сентября 2016 г., 13:18 · Zaraza
  • Panda17

    да, не должно быть, но по-русски почему-то читают из-за транскрипции чтоли, или как это называется
    Видишь, у W, звук как В читается, и народ решил, что Q, тоже можно читать иногда как КВ, хотя это не правильно, мне кажется.
    картинка Panda17

    5 сентября 2016 г., 13:36 · Panda17
  • Justmariya

    по твоей картинке как раз все верно.
    по русски правильно читать по транскрипции.

    5 сентября 2016 г., 14:06 · Justmariya
  • Zaraza

    да, но транскрипция слова QIP - {qip} - кип
    поэтому у меня и вызывает такое странное произношение вопросы)) или кью ай пи, на худой конец) Но уж ни как не квип)

    5 сентября 2016 г., 15:22 · Zaraza
  • Justmariya

    ну дык, я говорю про картинку Панды. там написано - кв.
    и разве такая транскрипция? чет я вообще не помню, чтобы в транскрипциях была буква q. но это может быть уже дыра в памяти.

    5 сентября 2016 г., 16:04 · Justmariya
  • Zaraza

    ну kip будет)

    5 сентября 2016 г., 16:05 · Zaraza
  • Justmariya

    а с чего ты это взяла?) это ведь аббревиатура.
    Quiet Internet Pager
    отсюда и взято скорее всего произношение

    5 сентября 2016 г., 16:08 · Justmariya
  • Zaraza

    произношение-то отсюда взято, конечно
    только ты ж сказала, что правильно как в транскрипции)

    5 сентября 2016 г., 16:11 · Zaraza
  • Justmariya

    так ведь у тебя нет транскрипции, чтобы вот точно так было, по правилу.
    может у аббревиатуры другая транскрипция

    5 сентября 2016 г., 16:17 · Justmariya
  • Zaraza

    Так транскрипция у аббревиатур редко бывает. В любом случае, в начале слова q встречается только в сочетании буквой u и в этом случае сочетние, действительно читается как qv. Эта буква бывает в написании только в сочетании qw. В конце слова читается как k. А в данном случае читается видимо так, как исторически сложилось, так видимо удобнее произносить было *вздохнула*

    5 сентября 2016 г., 16:24 · Zaraza
  • Justmariya

    куайпи)

    5 сентября 2016 г., 16:26 · Justmariya
  • Panda17

    О! ну точно квип значит))

    5 сентября 2016 г., 16:16 · Panda17
Фильтр