|
Duffin, Shay
Титаник, Отступники, Строго на юг (сериал) |
|
|
|
|
Dorsey, Joshua Michael
12/23, How to Be Dead, My Brothers Body |
|
|
|
|
Dorsey, John
The Gong Show Movie |
|
|
|
|
Dorsey, Joe
Она написала убийство (сериал), Тени в бурю, Посетитель |
|
|
|
|
Dominici, Arturo
Признание комиссара полиции прокурору республики, Фантомас разбушевался, Анжелика и султан |
|
|
|
|
Dinis, Carlos
O Bobo, O Explicador de Matematica, O Zé do Burro |
|
|
|
|
Dillon, Isaac
A Choice by Accident, How Shorty Won Out, Tempted But True |
|
|
|
|
Dievsky, M.
Убийство генерала Грязнова |
|
|
|
|
Desmond, William
Милая девушка?, В седле, Призрак мумии |
|
|
|
|
Denham, Maurice
Доктор Кто (сериал), Банковский билет в миллион фунтов стерлингов, Архив Шерлока Холмса (сериал) |
|
|
|
|
Daluz, Cris
Игра на выживание, Bagong buwan, Di mapigil ang init |
|
|
|
|
Dahlgren, Tom
Секретные материалы (сериал), Крестный отец 2, Скорая помощь (сериал) |
|
|
|
|
Жак Дакмин
Jacques Dacqmine
Спрут (многосерийный), Операция «Тушенка», Преступление в раю |
|
|
|
|
Curran, Thomas A.
Гражданин Кейн, Мистер Дидс переезжает в город, Млечный путь |
|
|
|
|
Cruz, Soliman
Меланхолия, Норте , конец истории, Цветение Максимо Оливероса |
|
|
|
|
Cruickshanks, Reid
Чертова служба в госпитале Мэш (сериал), Команда «А» (сериал), Криминальная история (сериал) |
|
|
|
|
Cossar, John
Горбун из Нотр Дама, Beyond Youths Paradise, Edgars Sunday Courtship |
|
|
|
|
Corrigan, Emmett
Горький чай генерала Йена, Я и моя девушка, Достать до луны |
|
|
|
|
Cornelison, Michael
Там, где бродит бизон, Collapse, Пристанище |
|
|
|
|
Copeland, Jazz
Ягненок, Atom the Amazing Zombie Killer, After Dust |
|
|
|
|
Constantin, Costel
Revansa, Misterele Bucurestilor, Convoiul |
|
|
|
|
Colom, Àngel
Bon dia, Catalunya, Утро на TV3 (сериал), Lentrevista |
|
|
|
|
Colom, Wilbur
The Flight of Calvin Waters, Butterfly Rising |
|
|
|
|
Clisbee, Edward
The Affair of the Deserted House, The False Prophet, The Onion Magnates Revenge |
|
|
|
|
Cederlund, Gösta
Дождь над нашей любовью, Девушка с Болотного хутора, Такого здесь не бывает |
|
|
|