Sacristan - персоны

Zaboklicki, Witold Zaboklicki, Witold Шаманка, Бандит, 13 участок (сериал)
Zaboklicki, Sylwester Zaboklicki, Sylwester Popieluszko. Wolnosc jest w nas
Vlcek, Jan Vlcek, Jan Сжигатель трупов, Моргиана, Sberné surovosti
Vidal, Francisco Vidal, Francisco Лабиринт Фавна, Дежурная аптека (сериал), Tango
Velez, Humberto Velez, Humberto Вырви это сердце, Buroinfierno, Cartas a Elena
Taranto, Nino Taranto, Nino Uno strano tipo, Che femmina... e che dollari!, Il ragazzo che sorride
Анджей Шенайх Анджей Шенайх Andrzej Szenajch Инородное тело, Пианист, Барышни из Вилько
Sala, Oiva Sala, Oiva Kaasua, komisario Palmu!, Maailman kaunein tyttö, Totuus on armoton
Rodríguez, Pedro Rodríguez, Pedro Destino Andalucía, Marquis de Slime, Wings from Above
Rodriguez, Jose Maria Rodriguez, Jose Maria Смерть велосипедиста, Марселино, хлеб и вино, Добро пожаловать, мистер Маршалл
Ramis, Antonio Ramis, Antonio Тайные удовольствия, El erotismo y la informática, Las secretarias
Pescucci, Gastone Pescucci, Gastone Ругантино, Il grande duello, Врач страховой кассы
Perez-Selsky, Carla Perez-Selsky, Carla Contrition
Pascual, Gabriel Pascual, Gabriel Cero y van 4, Con una nota, Espiral
OFlaithearta, Tomás OFlaithearta, Tomás Budawanny
Nannini, Giovanni Nannini, Giovanni Чай с Муссолини, Мои друзья 2, Девушки из Сан-Фредиано
Millán, Manuel Millán, Manuel Лорка, смерть поэта (многосерийный), Все еще впереди, La canción de Fémerlin
Melo, Gastón Melo, Gastón Кроваво-красный, Тайна отца Амаро, Старая дева
Mattia, Mariani Mattia, Mariani Il terzo leone
Martínez, Rudy Martínez, Rudy АйКарли (сериал), Держись, Чарли! (сериал), Miss Matched
Kotys, Ryszard Kotys, Ryszard Ведьмак (сериал), Ва-банк, Ва-банк II, или Ответный удар
Hernández, Rafael Hernández, Rafael Лоуренс Аравийский, Дежурная аптека (сериал), Палач
Guitián, Manuel Guitián, Manuel Смерть велосипедиста, Кармен из Ронды, Calabuch
Farnum, William Farnum, William Лицо женщины, Крестовые походы, The Spoilers
Уго Фангареджи Уго Фангареджи Ugo Fangareggi Жандарм на отдыхе, И корабль плывет, Две публичные клизмы
  • 1
  • 2