Самые дурацкие переводы названий фильмов — фильмы — стр. 2

Очень часто в Российском прокате фильмы выходят под искаженными названиями, которые иногда вообще не имеют отношения к содержанию. Давайте соберем такую подборку.


Вкус жизни

(Австралия, США, 2007)

Вкус жизни

4 отзыва

Переступить черту

(Германия, США, 2005)

Переступить черту

2 отзыва

Стать Джоном Ленноном

(Канада, Великобритания, 2009)

Стать Джоном Ленноном

2 отзыва

Убойные каникулы

(Канада, США, 2010)

Убойные каникулы

3 отзыва

Солнце Ацтеков

(Германия, 2000)

Солнце Ацтеков

2 отзыва

Красавчик

(Германия, 2007)

Красавчик

1 отзыв

Страна фей

(Великобритания, США, Германия, 1999)

Страна фей

2 отзыва

Секс в другом городе (сериал)

нет отзывов

Наконец в безопасности!

нет отзывов

Секса много не бывает

(Бельгия, Франция, 2011)

Секса много не бывает

3 отзыва

Я нормально супер гуд

(Германия, 2012)

Я нормально супер гуд

нет отзывов

Куда приводят сны

нет отзывов

Воздушный маршал

(США, Франция, Великобритания, 2014)

Воздушный маршал

7 отзывов

Великий

(Великобритания, США, ОАЭ, 2020)

Великий

3 отзыва